Říjnové vydání představuje šéfredaktorka Nora Grundová

Anti-age speciál Harper's Bazaaru je tu!

Foto: Marek Mičánek

Milé čtenářky,

vítejte u našeho říjnového čísla. V čínštině vznikla přísloví z point historických příběhů, takže pokud neznáte příběh, nepochopíte význam onoho přísloví. Jedno z nich v překladu zní: Dívat se na sklenici a v luku vidět hada. Jak vzniklo? Za dynastie Ťin žil šlechtic jménem Jüe Kuang. Jednoho dne ho navštívil přítel. Jüe Kuang byl velice rád a pozval ho na večeři. Ovšem od toho dne o něm velmi dlouho neslyšel, tak za ním nakonec poslal svého sluhu. Přítel sluhovi pravil: „Když jsem naposledy popíjel s tvým pánem, spatřil jsem ve svém poháru hada. Vyděsilo mě to, tak jsem víno nedopil. Od té chvíle mi je zle a žádný lékař se mnou nic nezmůže.“ Když to Jüe Kuang uslyšel, vypravil se za přítelem sám a dovezl ho do svého domu. Posadil ho na stejné místo ke stolu a zeptal se ho: „Je teď ve tvém poháru had?“ „Ano, je,“ odvětil nešťastně přítel. „A když dám tohle pryč?“ Jüe Kuang s úsměvem přešel ke zdi a sňal z ní zavěšený luk. „Zmizel! Jak jsi to dokázal?“ podivil se přítel. „Drahý příteli,“ řekl Jüe Kuang, „co vidíš ve víně, není had, ale odraz luku na rozhoupané hladině. Když dám luk pryč, i had zmizí.“ Příteli se okamžitě ulevilo a domů odešel zcela zdráv.

Co tím chci říci? Že v poslední době je kolem spousta luků a lidé vidí hady. Nebo se mi zdá, že se lidé nějak příliš pořád bojí a následkem toho jsou popuzení? Nedávno zaniklo jedno mé přátelství, protože on se bojí koronaviru, zatímco já ne, což ho rozezlilo. Je to zajímavá zkušenost. Vztek totiž nic jiného než strach není. A tak, jak se dočtete na následujících stránkách, nabídněte empatii a laskavost, na silných názorech se přátelství postavit nedá. A věřte, že většina hadů jsou jen obyčejné luky.

Přeji vám podzim plný síly,

Nora Grundová

Foto: Sharif Hamza

Říjnové vydání Harper's Bazaaru v prodeji od 17. září.

Čtěte dál